Перевод: со всех языков на английский

с английского на все языки

From this standpoint

  • 1 standpoint

    وِجْهَة نَظَر \ angle: a point of view; an opinion: Your idea gives us a new angle on this difficult question. case: the reasons that support a claim: The defending lawyer had a very weak case. Our union will present our case for better pay. opinion: what one thinks about sb. or sth.; a belief: I have a high opinion of his work (I think that his work is very good). She is of the opinion that I will never be a good engineer. point of view: a way of considering a matter, according to one’s interests: From the farmer’s point of view, we need a lot of rain. side: a way of looking at sth.: There are two sides to every quarrel. They took his side. standpoint: a way of considering things: a political standpoint; from the standpoint of the farmers. view: an opinion: She asked my views on modern art. \ See Also رأي (رَأْي)‏

    Arabic-English glossary > standpoint

  • 2 с этой точки зрения

    From this standpoint (or viewpoint, or point of view) present-day viruses appear to possess...

    Русско-английский научно-технический словарь переводчика > с этой точки зрения

  • 3 угол зрения

    физ. visual angle; перен. point of view, viewpoint, standpoint

    под этим углом зрения — from this point of view, from this standpoint

    Русско-английский словарь по общей лексике > угол зрения

  • 4 угол

    м.
    1) (место схождения двух линий, поверхностей) corner

    на углу́ — at the corner

    в углу́ — in the corner

    за угло́м — round the corner

    из-за угла́ — (from) round the corner

    поста́вить ребёнка в у́гол — put the child in(to) the corner, make the child stand in the corner

    2) мат., физ. angle

    под угло́м в 60 гра́дусов — at an angle of 60 degrees

    под прямы́м угло́м — at right angles

    поворо́т под прямы́м угло́м — right-angle turn

    3) (приют, пристанище) dwelling place, home

    име́ть свой (со́бственный) у́гол — have a place of one's own

    4) (часть комнаты, сдаваемая в наём) part of a room

    снима́ть у́гол (у) — rent (a part of) a room (from)

    ••

    у́гол зре́ния — 1) физ. visual [-ʒʊə l] angle 2) (мнение, взгляд) point of view

    под э́тим угло́м зре́ния — from this point of view, from this standpoint / perspective

    глухо́й у́гол — godforsaken place

    загна́ть в у́гол (вн.)drive into a corner (d)

    среза́ть у́гол — cut off a corner

    за́гнутые углы́ (в книге)dog-eared pages

    из-за угла́ — underhandedly; on the sly; behind smb's back

    кра́сный у́гол — 1) (место в избе, где висят иконы) icon corner 2) (видное, почётное место) place of honour

    сгла́живать о́стрые углы́ — 1) ( уменьшать противоречия) smooth over the differences 2) ( лишать остроты) take the edge off smth

    ходи́ть из угла́ в у́гол — pace from corner to corner, pace the room up and down

    шепта́ться по угла́м — talk in whispers

    пя́тый у́гол (детская игра) — puss in the corner, pussy wants a corner

    Новый большой русско-английский словарь > угол

  • 5 угол

    м.
    1. corner

    поставить ребёнка в угол — put* the child* in(to) the corner, make* the child* stand in the corner

    2. мат., физ. angle

    под углом в 60° — at an angle of 60°

    угол зрения физ. — visual angle; (перен.) point of view

    под этим углом зрения — from this point of view, from this standpoint

    3. (приют, пристанище) home

    иметь свой угол — have a home / place of one's own

    4. (часть комнаты, сдаваемая в наём) part of a room

    из-за угла — underhandedly; on the sly; behind smb.'s back

    загнать в угол (вн.) — drive* into a corner (d.)

    срезать угол — cut* off a corner

    Русско-английский словарь Смирнитского > угол

  • 6 с позиции

    from a standpoint

    From a purely chemical standpoint this is a remarkable achievement. — С чисто химической позиции, это замечательное достижение.

    Дополнительный универсальный русско-английский словарь > с позиции

  • 7 под углом зрения

    Русско-английский большой базовый словарь > под углом зрения

  • 8 punto de vista

    point of view
    * * *
    ( perspectiva) viewpoint, point of view; ( opinión) views
    * * *
    (n.) = angle, point of view, side, stance, standpoint, view, viewpoint, outlook, eye, world view [worldview/world-view], bent of mind
    Ex. References or added entries must supplement the first or main entry and cater for access from other angles.
    Ex. Thus, from the searcher's point of view it is important to assess the specific features of the host.
    Ex. There are two sides to a number of these issues.
    Ex. It is precisely such programme arrangements which seemed, upon examination, to produce an equivocal stance on the question of applying the technology in a user-orientated way.
    Ex. So it seems to me you should try to resolve this point of approach, whether you're going to approach it from the standpoint of the user or from the standpoint of the group being listed.
    Ex. There is an alternative method for the design of subject retrieval devices, and that is to build languages or schemes which depend upon some theoretical views about the nature and structure of knowledge.
    Ex. Whatever viewpoint is taken, it is difficult to dispute the significance of AACR1.
    Ex. In their first review article of children's reference books in 1982, the School Library Journal's Review Committe for children's reference books presents a bleak outlook.
    Ex. Subject experts may bring a more informed and critical eye to document analysis.
    Ex. This article identifies predominant worldview and competing schools of thought regarding the teaching of reference work.
    Ex. Only when students have a scientific bent of mind, will a community and a country grow.
    * * *
    ( perspectiva) viewpoint, point of view; ( opinión) views
    * * *
    (n.) = angle, point of view, side, stance, standpoint, view, viewpoint, outlook, eye, world view [worldview/world-view], bent of mind

    Ex: References or added entries must supplement the first or main entry and cater for access from other angles.

    Ex: Thus, from the searcher's point of view it is important to assess the specific features of the host.
    Ex: There are two sides to a number of these issues.
    Ex: It is precisely such programme arrangements which seemed, upon examination, to produce an equivocal stance on the question of applying the technology in a user-orientated way.
    Ex: So it seems to me you should try to resolve this point of approach, whether you're going to approach it from the standpoint of the user or from the standpoint of the group being listed.
    Ex: There is an alternative method for the design of subject retrieval devices, and that is to build languages or schemes which depend upon some theoretical views about the nature and structure of knowledge.
    Ex: Whatever viewpoint is taken, it is difficult to dispute the significance of AACR1.
    Ex: In their first review article of children's reference books in 1982, the School Library Journal's Review Committe for children's reference books presents a bleak outlook.
    Ex: Subject experts may bring a more informed and critical eye to document analysis.
    Ex: This article identifies predominant worldview and competing schools of thought regarding the teaching of reference work.
    Ex: Only when students have a scientific bent of mind, will a community and a country grow.

    * * *
    point of view

    Spanish-English dictionary > punto de vista

  • 9 Standpunkt

    m point of view, standpoint, stance; den Standpunkt vertreten oder auf dem Standpunkt stehen oder sich auf den Standpunkt stellen, dass... take the view ( oder line) that...; von seinem Standpunkt aus from his point of view; vom medizinischen Standpunkt ( aus) from a medical standpoint ( oder point of view); seinen Standpunkt vertreten dürfen be able to put one’s point of view; jemandem den Standpunkt klarmachen make one’s point of view quite clear to s.o; das ist doch kein Standpunkt! what sort of attitude is that!
    * * *
    der Standpunkt
    point of view; attitude; standpoint; angle; stand; position
    * * *
    Stạnd|punkt
    m
    1) (rare = Beobachtungsplatz) vantage point, viewpoint
    2) (= Meinung) point of view, standpoint

    auf dem Standpunkt stehen or den Standpunkt vertreten or sich auf den Standpunkt stellen, dass... — to take the view that...

    * * *
    der
    1) (a point of view: I am looking at the matter from a different viewpoint.) viewpoint
    2) (a way or manner of looking at a subject, matter etc: You must consider everyone's point of view before deciding.) point of view
    3) (a point of view: From my standpoint, 3.00 p.m. would be a suitable time.) standpoint
    * * *
    Stand·punkt
    m
    1. (Meinung) [point of] view, viewpoint, standpoint
    wie ist Ihr \Standpunkt, was diese Angelegenheit angeht? what's your view of this matter?
    etw von einem anderen \Standpunkt aus betrachten to see sth from a different angle [or point of view]
    [in etw dat] auf einem anderen \Standpunkt stehen, [in etw dat] einen anderen \Standpunkt vertreten to take a different [point of] view [of [or on] sth]
    auf dem \Standpunkt stehen, dass..., den \Standpunkt vertreten, dass... to take the view [or form be of the opinion] that...
    2. (Beobachtungsplatz) vantage point, viewpoint
    * * *
    der (fig.) point of view; viewpoint

    den Standpunkt vertreten/auf dem Standpunkt stehen, dass... — take the view that...

    * * *
    Standpunkt m point of view, standpoint, stance;
    sich auf den Standpunkt stellen, dass … take the view ( oder line) that …;
    von seinem Standpunkt aus from his point of view;
    vom medizinischen Standpunkt (aus) from a medical standpoint ( oder point of view);
    seinen Standpunkt vertreten dürfen be able to put one’s point of view;
    jemandem den Standpunkt klarmachen make one’s point of view quite clear to s.o;
    das ist doch kein Standpunkt! what sort of attitude is that!
    * * *
    der (fig.) point of view; viewpoint

    den Standpunkt vertreten/auf dem Standpunkt stehen, dass... — take the view that...

    * * *
    m.
    attitude n.
    point n.
    point of view n.
    position n.
    post n.
    standpoint n.

    Deutsch-Englisch Wörterbuch > Standpunkt

  • 10 visión

    f.
    1 vision, far-sightedness, foresight, long sight.
    2 vision, sight.
    3 vision, apparition, presence.
    4 vision, sense of vision.
    * * *
    1 (acción) vision
    2 (vista) sight
    3 (ilusión) vision
    4 figurado (persona fea) fright, sight
    \
    quedarse como quien ve visiones familiar to look as if one has seen a ghost
    ver visiones to dream, see things
    * * *
    noun f.
    2) view
    * * *
    SF
    1) (Anat) vision, (eye)sight
    2) (Rel) vision; (=fantasía) fantasy; (=ilusión) illusion

    ver visiones — to be seeing things, suffer delusions

    3) (=vista) view

    visión de conjunto — complete picture, overall view

    4) (=punto de vista) view, point of view
    5) pey scarecrow, fright *
    * * *
    1)
    a) ( vista) vision, sight

    la visión de aquella escena lo impresionóseeing o witnessing that scene shocked him

    c) ( aparición) vision

    ver visionesto be seeing things

    2) (enfoque, punto de vista) view
    * * *
    = eye vision, perspective, picture, standpoint, view, vision, sight.
    Ex. I can see a staff member in a sitting position with hand held on the brow covering the eye vision and engrossed in reading.
    Ex. It is easy to see that users and separate pieces of literature may hold different perspectives on one subject.
    Ex. No pretence is made of their being either a balanced or complete picture of the article.
    Ex. So it seems to me you should try to resolve this point of approach, whether you're going to approach it from the standpoint of the user or from the standpoint of the group being listed.
    Ex. There is an alternative method for the design of subject retrieval devices, and that is to build languages or schemes which depend upon some theoretical views about the nature and structure of knowledge.
    Ex. On a pair of ordinary glasses is a square of fine lines near the top of one lens, where it is out of the way of ordinary vision.
    Ex. The seers -- the sybils and prophets -- of Michelangelo's Sistine Ceiling reveal imperfections of bodily sight (such as near- and far-sightedness), emphasizing their spiritual foresight.
    ----
    * ángulo de visión = viewing angle.
    * campo de visión = breadth of vision, viewing position, field of vision.
    * con poca visión de futuro = short-sighted [shortsighted].
    * con visión de futuro = far-sighted, forward-thinking, far-seeing, long-sighted.
    * dar una visión = present + view, provide + an understanding.
    * dar una visión general = give + a general picture.
    * dar una visión global = give + overview, present + an overview, present + an overall picture, give + an overall picture, overview.
    * dar una visión total = give + a complete picture.
    * falta de visión de futuro = shortsightedness, nearsightedness [near-sightedness], myopia.
    * falto de visión de futuro = myopic.
    * ofrecer una visión = provide + a picture.
    * ofrecer una visión de = offer + an account of.
    * ofrecer una visión de conjunto = provide + a picture, provide + overview.
    * ofrecer una visión muy releveladora de = provide + insight into, give + an insight into, give + an inside look at.
    * pago por visión = pay-per-view.
    * perder la visión = lose + Posesivo + sight.
    * presentar una visión = present + a picture.
    * presentar una visión global = give + overview, present + an overview, present + an overall picture, give + an overall picture, overview.
    * visión bifocal = bifocal vision.
    * visión comercial = business acumen.
    * visión contada por una persona de adentro = insider's look, insider's perspective.
    * visión contrapuesta = opposing view.
    * visión de cerca = ringside view, ringside seat.
    * visión de conjunto = overview, sweep, broad view.
    * visión de futuro = foresight, future vision, farsightedness [far-sightedness], vision, vision into the future.
    * visión del futuro = insight into the future.
    * visión del mundo = world view [worldview/world-view].
    * visión del panorama = overview.
    * visión de primera fila = ringside view, ringside seat.
    * visión de túnel = tunnel vision, tunnel vision.
    * visión de una persona de adentro = insider's look, insider's perspective.
    * visión estratégica = strategic vision.
    * visión foveal = foveal vision.
    * visión general = overview, conspectus, broad view.
    * visión global = overview, big picture, the, snapshot [snap-shot], broad view.
    * visión globlal = overall picture.
    * visión más clara = heightened awareness.
    * visión nocturna = night vision, nocturnal vision.
    * visión panorámica = overview.
    * visión para los negocios = business acumen.
    * visión parcial = one-way view.
    * visión periférica = peripheral vision.
    * visión puntual = snapshot [snap-shot].
    * visión retrospectiva = flashback [flash back].
    * * *
    1)
    a) ( vista) vision, sight

    la visión de aquella escena lo impresionóseeing o witnessing that scene shocked him

    c) ( aparición) vision

    ver visionesto be seeing things

    2) (enfoque, punto de vista) view
    * * *
    = eye vision, perspective, picture, standpoint, view, vision, sight.

    Ex: I can see a staff member in a sitting position with hand held on the brow covering the eye vision and engrossed in reading.

    Ex: It is easy to see that users and separate pieces of literature may hold different perspectives on one subject.
    Ex: No pretence is made of their being either a balanced or complete picture of the article.
    Ex: So it seems to me you should try to resolve this point of approach, whether you're going to approach it from the standpoint of the user or from the standpoint of the group being listed.
    Ex: There is an alternative method for the design of subject retrieval devices, and that is to build languages or schemes which depend upon some theoretical views about the nature and structure of knowledge.
    Ex: On a pair of ordinary glasses is a square of fine lines near the top of one lens, where it is out of the way of ordinary vision.
    Ex: The seers -- the sybils and prophets -- of Michelangelo's Sistine Ceiling reveal imperfections of bodily sight (such as near- and far-sightedness), emphasizing their spiritual foresight.
    * ángulo de visión = viewing angle.
    * campo de visión = breadth of vision, viewing position, field of vision.
    * con poca visión de futuro = short-sighted [shortsighted].
    * con visión de futuro = far-sighted, forward-thinking, far-seeing, long-sighted.
    * dar una visión = present + view, provide + an understanding.
    * dar una visión general = give + a general picture.
    * dar una visión global = give + overview, present + an overview, present + an overall picture, give + an overall picture, overview.
    * dar una visión total = give + a complete picture.
    * falta de visión de futuro = shortsightedness, nearsightedness [near-sightedness], myopia.
    * falto de visión de futuro = myopic.
    * ofrecer una visión = provide + a picture.
    * ofrecer una visión de = offer + an account of.
    * ofrecer una visión de conjunto = provide + a picture, provide + overview.
    * ofrecer una visión muy releveladora de = provide + insight into, give + an insight into, give + an inside look at.
    * pago por visión = pay-per-view.
    * perder la visión = lose + Posesivo + sight.
    * presentar una visión = present + a picture.
    * presentar una visión global = give + overview, present + an overview, present + an overall picture, give + an overall picture, overview.
    * visión bifocal = bifocal vision.
    * visión comercial = business acumen.
    * visión contada por una persona de adentro = insider's look, insider's perspective.
    * visión contrapuesta = opposing view.
    * visión de cerca = ringside view, ringside seat.
    * visión de conjunto = overview, sweep, broad view.
    * visión de futuro = foresight, future vision, farsightedness [far-sightedness], vision, vision into the future.
    * visión del futuro = insight into the future.
    * visión del mundo = world view [worldview/world-view].
    * visión del panorama = overview.
    * visión de primera fila = ringside view, ringside seat.
    * visión de túnel = tunnel vision, tunnel vision.
    * visión de una persona de adentro = insider's look, insider's perspective.
    * visión estratégica = strategic vision.
    * visión foveal = foveal vision.
    * visión general = overview, conspectus, broad view.
    * visión global = overview, big picture, the, snapshot [snap-shot], broad view.
    * visión globlal = overall picture.
    * visión más clara = heightened awareness.
    * visión nocturna = night vision, nocturnal vision.
    * visión panorámica = overview.
    * visión para los negocios = business acumen.
    * visión parcial = one-way view.
    * visión periférica = peripheral vision.
    * visión puntual = snapshot [snap-shot].
    * visión retrospectiva = flashback [flash back].

    * * *
    A
    1 (vista) vision, sight
    pérdida de visión loss of vision o sight
    perdió la visión del ojo izquierdo she lost the sight of her left eye
    visión de túnel tunnel vision
    2
    (acción de ver): la visión de aquella escena lo impresionó seeing o witnessing that scene shocked him
    3 (aparición) vision
    ver visiones to be seeing things
    te digo que no hay nadie, tú ves visiones I tell you there's nobody there, you're seeing things
    B (enfoque, punto de vista) view
    tiene una visión muy romántica de la vida he has a very romantic view of life
    la visión de futuro de la empresa the company's forward-looking approach
    * * *

    visión sustantivo femenino
    1



    ver visiones to be seeing things

    2 (enfoque, punto de vista) view;

    tener visión de futuro to be forward-looking
    visión sustantivo femenino
    1 (vista, sentido) sight, vision
    (alucinación) vision
    2 (opinión) viewpoint, view
    3 (capacidad de anticipación) sense
    visión de futuro, forward-looking approach
    ' visión' also found in these entries:
    Spanish:
    aparición
    - binocular
    - campo
    - global
    - imponer
    - nublarse
    - panorama
    - vista
    - desvanecerse
    - espectáculo
    - fugaz
    - pesadilla
    - previsor
    - turbio
    - visual
    English:
    blur
    - cloud
    - overview
    - range
    - seeing
    - short-sighted
    - sight
    - vision
    - acumen
    - blurred
    - breadth
    - far
    - field
    - glimpse
    - grand
    - impair
    - line
    - sighted
    - survey
    - view
    * * *
    1. [capacidad] vision, sight;
    presenta una evidente pérdida de visión there has been a noticeable loss of vision
    visión artificial artificial sight;
    visión binocular binocular vision
    2. [acción] seeing, witnessing;
    tan sólo la visión de tal espectáculo ya le daba deseos de huir just witnessing such a spectacle was enough to make him want to flee
    3. [alucinación] vision;
    ver visiones to be seeing things
    4. [interpretación] view;
    una visión clara de la situación a clear view o appreciation of the situation
    visión de conjunto overall view o appreciation;
    * * *
    f
    1 vision, sight; fig
    vision;
    ver visiones be seeing things
    2 ( opinión) view;
    tener visión de futuro be forward-looking
    * * *
    1) : vision, eyesight
    2) : view, perspective
    3) : vision, illusion
    ver visiones: to be seeing things
    * * *
    1. (vista) sight / vision

    Spanish-English dictionary > visión

  • 11 с точки зрения

    Communities may be classified in respect to their complexity and extent.

    In energy terms, an air conditioning system is a series of independent energy processes...

    First, the sequences of various regions are analyzed as to the evolution of the bases.

    The South, in the view of President Roosevelt, was the nation's No. 1 economic problem.

    These resins were the best as regards [or from the point of view (or from the viewpoint) of] adhesion strength and transparency.

    Quantum theory explains the Zeeman effect in terms of the behaviour of atoms in magnetic fields.

    As far as the strength of the structure is concerned,...

    From our standpoint (or point of view, or viewpoint) waves with zero velocity are...

    To choose the best bridge location for design and economy,...

    Русско-английский научно-технический словарь переводчика > с точки зрения

  • 12 resolver una cuestión

    (n.) = resolve + point, resolve + question, issue + settle
    Ex. So it seems to me you should try to resolve this point of approach, whether you're going to approach it from the standpoint of the user or from the standpoint of the group being listed.
    Ex. The current environment in higher education is providing an opportunity for librarians to define a future that will ensure their central role in the educational process and thus resolve these remaining age-old questions.
    Ex. These three areas for decisions lead, in the specific instance of periodical articles, to a number of issues that commonly arise and must be settled in the interests of consistency in citation practices.
    * * *
    (n.) = resolve + point, resolve + question, issue + settle

    Ex: So it seems to me you should try to resolve this point of approach, whether you're going to approach it from the standpoint of the user or from the standpoint of the group being listed.

    Ex: The current environment in higher education is providing an opportunity for librarians to define a future that will ensure their central role in the educational process and thus resolve these remaining age-old questions.
    Ex: These three areas for decisions lead, in the specific instance of periodical articles, to a number of issues that commonly arise and must be settled in the interests of consistency in citation practices.

    Spanish-English dictionary > resolver una cuestión

  • 13 postura

    f.
    1 position, posture.
    2 attitude, stance.
    3 bid.
    4 body posture, position, posture.
    5 point of view, attitude, stand, position.
    6 agreement.
    * * *
    1 (de un cuerpo) posture, position
    2 (actitud) attitude
    * * *
    noun f.
    * * *
    SF
    1) [del cuerpo] position
    2) (=actitud) stance, position
    3) [en una subasta] bid
    4) [en juego de azar] bet, stake
    5) [de ave] (=acción) egg-laying; (=conjunto de huevos) eggs pl, eggs laid pl
    6) ** (=droga) 1000-pesetas' worth of hashish
    * * *
    1) ( del cuerpo) position
    2)
    a) ( actitud) stance
    b) ( opinión) opinion

    posturas encontradas or enfrentadas — opposing views

    tomar posturato take a stand

    3) (AmL) (de ropa, zapatos)
    * * *
    1) ( del cuerpo) position
    2)
    a) ( actitud) stance
    b) ( opinión) opinion

    posturas encontradas or enfrentadas — opposing views

    tomar posturato take a stand

    3) (AmL) (de ropa, zapatos)
    * * *
    postura1
    1 = posture, pose.

    Ex: 'I'll give it more thought,' she said with a sharp frown, resuming her former posture.

    Ex: Male readers are often attracted to this sub-genre because of the books' pin-up art, depicting beautiful young women in revealing costumes and provocative poses.
    * de postura = postural.
    * postura del loto, la = lotus position, the, padmasana.
    * postura de yoga = asana.
    * postura exigida por el trabajo = work posture.
    * postura física = physical posture.

    postura2
    = stance, position, stand, posturing, viewpoint, standpoint, view, opinion (on).

    Ex: It is precisely such programme arrangements which seemed, upon examination, to produce an equivocal stance on the question of applying the technology in a user-orientated way.

    Ex: In 1971 John Pemberton was engaged by the Government `to carry out a broad review of the present position regarding the provision of printed ephemera in libraries in Great Britain'.
    Ex: The Midwinter Meeting of the American Library Association included various items of business such as: the ALA stand on UNESCO; a new dues schedule; grants; role of school librarians in ALA; new cataloguing tools; and standards.
    Ex: The lavishness of the presentation imbues the show with conviction and almost distracts from the ridiculousness of its apocalyptic posturing.
    Ex: Whatever viewpoint is taken, it is difficult to dispute the significance of AACR1.
    Ex: So it seems to me you should try to resolve this point of approach, whether you're going to approach it from the standpoint of the user or from the standpoint of the group being listed.
    Ex: There is an alternative method for the design of subject retrieval devices, and that is to build languages or schemes which depend upon some theoretical views about the nature and structure of knowledge.
    Ex: A reputable supplier will readily provide names of former customers who may be contacted for their opinions on service, support and maintenance.
    * adoptar la postura moral correcta = take + the high ground, take + the high road.
    * adoptar una postura = adopt + posture, adopt + behaviour, adopt + a stance, take + position, take + a stance.
    * adoptar una postura crítica sobre = take + a critical view of.
    * adoptar una postura firme = take + a stand (against).
    * adoptar una postura firme ante una cuestión = take + position on + issue.
    * adoptar una postura firme contra = take + a firm stand against.
    * adoptar una postura intransigente = take + a hard stand.
    * adoptar una postura unánime = speak with + one voice.
    * adoptar un postura = embrace + view, don + mantle.
    * cambiar de postura = reconsider + position.
    * cambiar radicalmente de postura = do + an about-face.
    * cambio radical de postura = about-face.
    * declaración de postura oficial = position paper.
    * defender + Posesivo + postura = argue + Posesivo + case.
    * desafiar una postura = challenge + attitude.
    * poner en entredicho una postura = compromise + position.
    * postura defensiva = bunker mentality.
    * postura ideológica en contra de la homosexualidad = heterosexism.
    * postura indefinida = fence-sitting position.
    * postura única = unified voice.
    * tomar una postura = take + viewpoint, adopt + a stance, take + position, take + a stance.
    * tomar una postura firme = take + a stand (against).
    * tomar una postura intransigente = take + a hard stand.

    * * *
    A (del cuerpo) position
    tengo que haber dormido en una mala postura I must have slept in an awkward position
    tiene muy mala postura he has very bad posture
    Compuesto:
    lotus position
    B
    1 (actitud) stance
    adoptó una postura crítica frente a esta propuesta she adopted a critical attitude toward(s) o a critical stance on this proposal
    eso de no comprometerte es una postura muy cómoda not committing yourself like that is an easy way out o is an easy option
    2 (opinión) opinion
    hay posturas encontradas or enfrentadas en la organización there are opposing views within the organization
    tomar postura to take a stand
    C
    ( AmL) (de ropa, zapatos): se le rompieron a la primera postura they broke the first time she wore them
    Compuesto:
    ( Chi) (acción) exchange of rings ( to seal one's engagement); (fiesta) engagement party
    * * *

     

    postura sustantivo femenino
    1 ( del cuerpo) position
    2

    adoptar una postura firme con respecto a algo to take a tough stance o stand on sth


    tomar postura to take a stand

    3 (AmL) (de ropa, zapatos):

    postura de argollas (Chi) ( acción) exchange of rings ( to seal one's engagement);

    ( fiesta) engagement party
    postura sustantivo femenino
    1 (física) position, posture
    2 (intelectual) attitude
    ' postura' also found in these entries:
    Spanish:
    actitud
    - antinuclear
    - flexibilizar
    - inamovible
    - mantenerse
    - pose
    - suscitar
    - ultranza
    - afianzar
    - asentar
    - claro
    - concesión
    - definición
    - duro
    - extremo
    - política
    - reconciliar
    English:
    assume
    - attitude
    - firm
    - inflexible
    - pose
    - position
    - posture
    - stance
    - stand
    - about
    - line
    * * *
    1. [posición] position, posture;
    ponte en una postura cómoda get into a comfortable position, make yourself comfortable
    postura del misionero missionary position
    2. [actitud] attitude, stance;
    adoptar una postura to adopt an attitude o a stance;
    tienes que tomar postura you have to take up a position;
    defiende posturas muy radicales he upholds very radical opinions o views
    3. [en subasta] bid
    4. Am [uso]
    este vestido se me estropeó a la segunda postura this dress fell to pieces the second time I wore it
    5. Chile postura de argollas [celebración] engagement party
    * * *
    f tb fig
    position
    * * *
    1) : posture, position (of the body)
    2) actitud, posición: position, stance
    * * *
    postura n position

    Spanish-English dictionary > postura

  • 14 С-618

    CO СТОРОНЫ PrepP Invar
    1. \С-618 кого-чего Prep the resulting PrepP is adv
    moving, coming, or issuing from some person, place, location etc
    from the direction of.
    Ему в голову не могло прийти, что у них гости и что ржание коня доносится со стороны микулицынского крыльца, из сада (Пастернак 1). It never occurred to him that they had guests or that the neighing came from the direction of Mikulitsyn's house (1a).
    2. \С-618 смотреть, наблюдать, видно и т. п.
    adv
    (to look at s.o. or sth., be visible etc) from some distance away
    from a distance.
    На солнечном пригреве, на камне, ниже садовой скамейки, сидел Костоглотов... И даже не видно было со стороны, чтобы плечи его поднимались и опускались от дыхания (Солженицын 10). Kostoglotov was sitting in a sunny spot on a stone below a garden bench....From a distance one could not even see his shoulders rising and falling as he breathed... (10a).
    3. — смотреть (на кого-что), судить, казаться и т. п.
    adv
    (to look at, judge etc s.o. or sth.) from the point of view of one who is not directly involved in the matter at hand, (to appear a certain way) to s.o. who is not directly involved in the matter at hand: (look at s.o. sth.) from the outside
    from an outsider' perspective (point of view) from an outside viewpoint (as) seen from the outside (in limited contexts) as an outsider to an outsider (a bystander) ( sth. might look (seem etc)) (view sth.) with (great) detachment (take) a detached view.
    Конечно, обидно: маловато успел. Со стороны может показаться, что вовсе не так. Я и то, и это, пятое, десятое. Но уж я-то знаю, что чепуха (Трифонов 5). It was humiliating, of course. I had accomplished very little. From an outsider's point of view it might not appear that way. I've done this, that, and a number of things. But I myself know how little it has all amounted to (5a).
    В том-то и дело, что если рассказать с некоторой правдивостью любую жизнь со стороны и хотя бы отчасти изнутри, то картинка наша будет такова, что этот человек дальше жить не имеет ни малейшей возможности (Битов 2). That's just the point, that if we tell the story of any life with a degree of truthfulness, from an outside viewpoint and at least partially from within, then the picture will be such that the man hasn't the slightest chance of living on (2a).
    ...Она (жена Огарёва) сама сказала мне впоследствии, что сцена эта показалась ей натянутой, детской. Оно, пожалуй, и могло так показаться со стороны но зачем же она смотрела со стороны?.. (Герцен 2)....She (Ogaryov's wife) told me herself afterwards that this scene had struck her as affected and childish. Of course it might strike one so looking on at it as an outsider, but why was she looking on at it as an outsider? (2a).
    Шли они (Костенко и Росляков) не быстро и не медленно, весело о чём-то разговаривали, заигрывали с девушками... Со стороны могло показаться, что два бездельника просто-напросто убивают время (Семёнов 1). They (Kostyenko and Roslyakov) walked neither quickly nor slowly, talking gaily about something, flirting with the girls....To a bystander they might have looked like a couple of idlers simply killing time (1a).
    Он (Эренбург) на всё смотрел как бы со стороны - что ему оставалось делать после «Молитвы о России»? - и прятался в ироническое всепонимание (Мандельштам 2). Не (Ehrenburg) seemed to view everything with great detachment-what else could he do after his Prayer for Russia?—and took refuge in a kind of ironical knowingness (2a).
    4. человек, люди и т. п. - (nonagreeing postmodif) a person (or people) not belonging to the group, organization etc in question
    from (on) the outside
    outsider(s).
    «Какая баба!.. Ей бы и быть председателем. И на хрена нам кого-то со стороны искать» (Абрамов 1). "What a woman!... If only she could be Chairwoman, and the hell with searching for one on the outside" (1a).
    В деревне не хватало мужчин, и председателю пришлось нанять рабочих со стороны. There weren't enough men in the village, so the chairman had to hire outsiders.
    5. \С-618\С-618 кого, чьей Prep the resulting PrepP is adv
    used to denote a person or group of people with whom an action or statement originates
    for (on) s.o.'s part
    on the part of (in limited contexts) of s.o.
    by s.o. (Бутон:) Так что вы говорите, милостивый государь? Что наш король есть самый лучший, самый блестящий король во всём мире? С моей стороны возражений нет (Булгаков 8). (В.:) So what are you saying, dear sir? That our king is the very best, the most brilliant king in the whole world? For my part I have no objections (8a).
    ...Тут было много и простодушия со стороны Мити, ибо при всех пороках своих это был очень простодушный человек (Достоевский 1)....There was much simple-heartedness on Mitya's part, for with all his vices this was a very simple-hearted man (1a).
    Да где ж это видано, чтобы народ сам по себе собирался без всякого контроля со стороны руководства?» (Войнович 2). "Who ever heard of people assembling all by themselves, without any control on the part of the leadership?" (2a).
    «...Примите в соображение, что ошибка возможна ведь только со стороны первого разряда, то есть „обыкновенных" людей...» (Достоевский 3). "...You must take into consideration the fact that a mistake can be made only by a member of the first class, that is, by the 'ordinary' people..." (3a).
    6. \С-618 кого, чьей Prep the resulting PrepP is adv
    used to denote a person or group of people whose action, behavior, statement etc is characterized or evaluated: (how generous (itis not nice, that's not fair etc)) of s.o. (to do sth.).
    Это очень плохо с его стороны - оставить нас наедине. Никогда не ожидал я от него такого предательства! (Казаков 2). That's not nice of him—to leave us alone. I never expected such treachery from him (2a).
    «Ну вот видишь, вот уж и нечестно с твоей стороны: слово дал, да и на попятный двор» (Гоголь 3). "There, you see, that's not fair of you: you have given me your word of honor, and now you are going back on it" (3c).
    7. \С-618 чего, какой Prep the resulting PrepP is adv
    in a certain respect (as specified by the context)
    from the standpoint (the vantage point) of
    from the point of view of from a AdjP standpoint (point of view).
    «Стригуны» молчали они понимали, что слова Собачкина очень последовательны и что со стороны логики под них нельзя иголки подточить (Салтыков-Щедрин 2). The "colts" were silent, for they realized that Sobachkin's words were very logical and that, from the point of view of pure logic, they were absolutely unassailable (2a).
    8. \С-618 кого, чьей, какой Prep the resulting PrepP is adv
    used to indicate a line of familial descent
    on (one's (the) father' (mother', husbamtfs, wife's etc)) side.
    Юный негодяй был влюблён в княгиню и тоже торчал у неё день и ночь, кажется, на правах соседа или дальнего родственника со стороны мужа (Искандер 3). The young reprobate was in love with the princess and had also been hanging around her day and night, exercising his rights as a neighbor, I believe, or a distant relative on the husband's side (3a).

    Большой русско-английский фразеологический словарь > С-618

  • 15 со стороны

    [PrepP; Invar]
    =====
    1. со стороны кого-чего [Prep; the resulting PrepP is adv]
    moving, coming, or issuing from some person, place, location etc:
    - from the direction of.
         ♦ Ему в голову не могло прийти, что у них гости и что ржание коня доносится со стороны микулицынского крыльца, из сада (Пастернак 1). It never occurred to him that they had guests or that the neighing came from the direction of Mikulitsyn's house (1a).
    2. со стороны смотреть, наблюдать, видно и т.п. [adv]
    (to look at s.o. or sth., be visible etc) from some distance away:
    - from a distance.
         ♦ На солнечном пригреве, на камне, ниже садовой скамейки, сидел Костоглотов... И даже не видно было со стороны, чтобы плечи его поднимались и опускались от дыхания (Солженицын 10). Kostoglotov was sitting in a sunny spot on a stone below a garden bench....From a distance one could not even see his shoulders rising and falling as he breathed... (10a).
    3. со стороны смотреть (на кого-что), судить, казаться и т.п. [adv]
    (to look at, judge etc s.o. or sth.) from the point of view of one who is not directly involved in the matter at hand, (to appear a certain way) to s.o. who is not directly involved in the matter at hand:
    - (look at s.o. < sth.>) from the outside;
    - [in limited contexts] as an outsider;
    - to an outsider < a bystander> (sth. might look <seem etc>);
    - (view sth.) with (great) detachment;
    - (take) a detached view.
         ♦ Конечно, обидно: маловато успел. Со стороны может показаться, что вовсе не так. Я и то, и это, пятое, десятое. Но уж я-то знаю, что чепуха (Трифонов 5). It was humiliating, of course. I had accomplished very little. From an outsider's point of view it might not appear that way. I've done this, that, and a number of things. But I myself know how little it has all amounted to (5a).
         ♦ В том-то и дело, что если рассказать с некоторой правдивостью любую жизнь со стороны и хотя бы отчасти изнутри, то картинка наша будет такова, что этот человек дальше жить не имеет ни малейшей возможности (Битов 2). That's just the point, that if we tell the story of any life with a degree of truthfulness, from an outside viewpoint and at least partially from within, then the picture will be such that the man hasn't the slightest chance of living on (2a).
         ♦...Она [жена Огарёва] сама сказала мне впоследствии, что сцена эта показалась ей натянутой, детской. Оно, пожалуй, и могло так показаться со стороны; но зачем же она смотрела со стороны?.. (Герцен 2)....She [Ogaryov's wife] told me herself afterwards that this scene had struck her as affected and childish. Of course it might strike one so looking on at it as an outsider, but why was she looking on at it as an outsider? (2a).
         ♦ Шли они [Костенко и Росляков] не быстро и не медленно, весело о чём-то разговаривали, заигрывали с девушками... Со стороны могло показаться, что два бездельника просто-напросто убивают время (Семёнов 1). They [Kostyenko and Roslyakov] walked neither quickly nor slowly, talking gaily about something, flirting with the girls....To a bystander they might have looked like a couple of idlers simply killing time (1a).
         ♦ Он [Эренбург] на всё смотрел как бы со стороны - что ему оставалось делать после "Молитвы о России"? - и прятался в ироническое всепонимание (Мандельштам 2). Не [Ehrenburg] seemed to view everything with great detachment-what else could he do after his Prayer for Russia? - and took refuge in a kind of ironical knowingness (2a).
    4. человек, люди и т.п. - [nonagreeing postmodif]
    a person (or people) not belonging to the group, organization etc in question:
    - from <on> the outside;
    - outsider(s).
         ♦ "Какая баба!.. Ей бы и быть председателем. И на хрена нам кого-то со стороны искать" (Абрамов 1). "What a woman!... If only she could be Chairwoman, and the hell with searching for one on the outside" (1a).
         ♦ В деревне не хватало мужчин, и председателю пришлось нанять рабочих со стороны. There weren't enough men in the village, so the chairman had to hire outsiders.
    5. со стороны кого, чьей [Prep; the resulting PrepP is adv]
    used to denote a person or group of people with whom an action or statement originates:
    - for <on> s.o.'s part;
    - [in limited contexts] of s.o.;
    - by s.o.
         ♦ [Бутон:] Так что вы говорите, милостивый государь? Что наш король есть самый лучший, самый блестящий король во всём мире? С моей стороны возражений нет (Булгаков 8). [В.:] So what are you saying, dear sir? That our king is the very best, the most brilliant king in the whole world? For my part I have no objections (8a).
         ♦...Тут было много и простодушия со стороны Мити, ибо при всех пороках своих это был очень простодушный человек (Достоевский 1)....There was much simple-heartedness on Mitya's part, for with all his vices this was a very simple-hearted man (1a).
         ♦ "Да где ж это видано, чтобы народ сам по себе собирался без всякого контроля со стороны руководства?" (Войнович 2). "Who ever heard of people assembling all by themselves, without any control on the part of the leadership?" (2a).
         ♦ "...Примите в соображение, что ошибка возможна ведь только со стороны первого разряда, то есть "обыкновенных" людей..." (Достоевский 3). "...You must take into consideration the fact that a mistake can be made only by a member of the first class, that is, by the 'ordinary' people..." (3a).
    6. со стороны кого, чьей [Prep; the resulting PrepP is adv]
    used to denote a person or group of people whose action, behavior, statement etc is characterized or evaluated:
    - (how generous <it's not nice, that's not fair etc>) of s.o. (to do sth.).
         ♦ Это очень плохо с его стороны - оставить нас наедине. Никогда не ожидал я от него такого предательства! (Казаков 2). That's not nice of him - to leave us alone. I never expected such treachery from him (2a).
         ♦ "Ну вот видишь, вот уж и нечестно с твоей стороны: слово дал, да и на попятный двор" (Гоголь 3). "There, you see, that's not fair of you: you have given me your word of honor, and now you are going back on it" (3c).
    7. со стороны чего, какой [Prep; the resulting PrepP is adv]
    in a certain respect (as specified by the context):
    - from a [AdjP] standpoint (point of view).
         ♦ "Стригуны" молчали; они понимали, что слова Собачкина очень последовательны и что со стороны логики под них нельзя иголки подточить (Салтыков-Щедрин 2). The "colts" were silent; for they realized that Sobachkin's words were very logical and that, from the point of view of pure logic, they were absolutely unassailable (2a).
    8. со стороны кого, чьей, какой [Prep; the resulting PrepP is adv]
    used to indicate a line of familial descent:
    - on (one's (the) father's (mother's, husband's, wife's etc)) side.
         ♦ Юный негодяй был влюблён в княгиню и тоже торчал у неё день и ночь, кажется, на правах соседа или дальнего родственника со стороны мужа (Искандер 3). The young reprobate was in love with the princess and had also been hanging around her day and night, exercising his rights as a neighbor, I believe, or a distant relative on the husband's side (3a).

    Большой русско-английский фразеологический словарь > со стороны

  • 16 точка зрения

    1. standpoint
    2. point
    3. school of thought
    4. view
    5. view point

    угол зрения; угол поля изображенияangle of view

    6. view-point
    7. viewpoint
    8. point of view; standpoint; angle

    разные подходы, разные точки зренияdivergent angles

    9. angle
    10. attitude
    11. outlook
    12. position
    13. slant
    Синонимический ряд:
    1. взгляды (сущ.) взгляды; воззрения; позиция; принципы; убеждения
    2. мнение (сущ.) взгляд; воззрение; мнение; понятие; представление; соображение; суждение

    Русско-английский большой базовый словарь > точка зрения

  • 17 desviación

    f.
    1 deviation, detour, diversion, turn.
    2 deviation of funds.
    3 loop line.
    4 deflection.
    5 deviance, abnormal sexual behavior.
    6 by-pass.
    7 displacement.
    * * *
    1 deviation
    2 (de carretera) diversion, detour
    \
    * * *
    noun f.
    2) diversion, detour
    * * *
    SF
    1) (=separación) [de trayectoria] deviation (de from)
    [de golpe, disparo] deflection (de from)

    es una desviación de sus principiosit is a deviation o departure from his principles

    2) (Aut) diversion
    * * *
    1)
    a) ( de río) diversion
    b) ( de fondos) diversion
    c) (Med) curvature
    d) (Auto) ( desvío) detour (AmE), diversion (BrE)
    2) (frml) ( aberración) deviation
    * * *
    = departure, deviation, diversion, deviance, deflection.
    Ex. Accounting for his departures from Panizzi's rules, Jewett explained that some of them 'conform more to rules advocated by Mr. Panizzi than to those finally sanctioned by the Trustees of the Museum'.
    Ex. Deviations from this basic order may be useful, particularly with regard to what are known as differential facets and common facets.
    Ex. Many librarians feel threatened by the diversion of funds away from collection building to providing service and integrating technology.
    Ex. The phenomena of book theft and mutilation from academic libraries are analysed from the standpoint of the sociology of deviance.
    Ex. Deflection to the left gives him the same control backwards.
    ----
    * desviación de columna = spinal curvature, curvature of the spine.
    * desviación de la norma = deviation + from the norm, departure from the norm.
    * desviación estándar = standard deviation.
    * desviación media = mean deviation.
    * desviación sexual = sexual deviance.
    * desviación típica = standard deviation.
    * * *
    1)
    a) ( de río) diversion
    b) ( de fondos) diversion
    c) (Med) curvature
    d) (Auto) ( desvío) detour (AmE), diversion (BrE)
    2) (frml) ( aberración) deviation
    * * *
    = departure, deviation, diversion, deviance, deflection.

    Ex: Accounting for his departures from Panizzi's rules, Jewett explained that some of them 'conform more to rules advocated by Mr. Panizzi than to those finally sanctioned by the Trustees of the Museum'.

    Ex: Deviations from this basic order may be useful, particularly with regard to what are known as differential facets and common facets.
    Ex: Many librarians feel threatened by the diversion of funds away from collection building to providing service and integrating technology.
    Ex: The phenomena of book theft and mutilation from academic libraries are analysed from the standpoint of the sociology of deviance.
    Ex: Deflection to the left gives him the same control backwards.
    * desviación de columna = spinal curvature, curvature of the spine.
    * desviación de la norma = deviation + from the norm, departure from the norm.
    * desviación estándar = standard deviation.
    * desviación media = mean deviation.
    * desviación sexual = sexual deviance.
    * desviación típica = standard deviation.

    * * *
    A
    1 (de un río) diversion
    2 (de fondos) diversion
    3 ( Med) curvature
    una desviación de columna a twisted spine, curvature of the spine
    4 ( Auto) (desvío) detour ( AmE), diversion ( BrE); (carretera de circunvalación) bypass
    5 (de la brújula) deviation
    6 (alejamiento) desviación DE algo deviation FROM sth
    no tolera ninguna desviación de la línea del partido he doesn't tolerate any departure from the party line
    Compuesto:
    desviación estándar or normal
    standard deviation
    B ( frml) (aberración) deviation
    * * *

     

    desviación sustantivo femenino

    b) (Med) curvature

    c) ( alejamiento) desviación de algo deviation from sth

    desviación sustantivo femenino
    1 deviation
    2 (en una carretera) diversion, detour
    3 Med curvature
    desviación de columna, curvature of the spine
    ' desviación' also found in these entries:
    Spanish:
    aberración
    - desviarse
    - variante
    English:
    deflection
    - deviance
    - deviation
    - departure
    - detour
    - diversion
    * * *
    1. [reorientación] [en dirección] change;
    [en rumbo, de brújula] deviation; [de río, tráfico] diversion;
    fetichismos y otras desviaciones de la conducta fetishism and other deviant behaviour;
    aquello suponía una notable desviación de sus promesas electorales that constituted quite a departure from their electoral promises;
    no toleran desviaciones de la línea oficial they don't tolerate any deviation from the party line
    2. [desvío] [en la carretera] Br diversion, US detour;
    tomar una desviación to make a detour;
    toma la segunda desviación a la derecha take the second turn-off on the right
    3. [en estadística] deviation
    desviación estándar standard deviation;
    desviación media mean deviation;
    desviación típica standard deviation
    4. Med desviación de columna curvature of the spine
    5. Der desviación de fondos públicos diversion of public funds
    6. Econ desviación presupuestaria budgetary variance
    * * *
    f detour, Br tb
    diversion
    * * *
    1) : deviation, departure
    2) : detour, diversion

    Spanish-English dictionary > desviación

  • 18 Gesichtspunkt

    m point of view, angle; (Faktor) factor; unter dem Gesichtspunkt (+ Gen) auch in terms of; unter diesem Gesichtspunkt gesehen seen from this angle ( oder point of view); nach praktischen Gesichtspunkten gestaltet designed for practicality
    * * *
    der Gesichtspunkt
    aspect; viewpoint; point of view
    * * *
    Ge|sịchts|punkt
    m
    (= Betrachtungsweise) point of view, standpoint; (= Einzelheit) point

    unter diesem Gesichtspunkt betrachtetlooked at from this point of view or standpoint

    * * *
    (a part of something to be thought about: We must consider every aspect of the problem.) aspect
    * * *
    Ge·sichts·punkt
    m point of view
    unter diesem \Gesichtspunkt betrachtet seen from this/that point of view
    * * *
    der point of view
    * * *
    Gesichtspunkt m point of view, angle; (Faktor) factor;
    unter dem Gesichtspunkt (+gen) auch in terms of;
    unter diesem Gesichtspunkt gesehen seen from this angle ( oder point of view);
    * * *
    der point of view
    * * *
    m.
    point of view n.
    viewpoint n.

    Deutsch-Englisch Wörterbuch > Gesichtspunkt

  • 19 результат

    (см. также факт) result, effect, consequence, finding
    Результат более общего типа формулируется следующим образом. - The following is a more general result of the same kind.
    Более определенные результаты были сформулированы Смитом [1]. - More definite results have been formulated by Smith [1].
    В действительности данный результат означает, что... - This result means, in effect, that...
    В результате практически все, работающие в данной области, желали допустить, что... - As a result, practically everyone in the field was willing to admit that...
    В результате преобразования уравнение (1) принимает вид... - After simplification equation (1) becomes...
    В результате следует заключить, что... - Consequently, one must conclude that...
    В результате существовала тенденция... - As a result, there has been a tendency to...
    В результате этого происходит заметное уменьшение... - This results in a marked decrease in...
    В результате, теперь достаточно лишь доказать, что... - Consequently it is enough to prove that...
    В соответствии с данным результатом мы можем определить... - In accordance with this result, we may identify...
    В то же самое время, данные результаты указывают, что... - At the same time, the results indicate that...
    В этом приложении мы приводим результаты... - In this appendix we present the results of...
    Важность данного результата состоит в том, что он четко устанавливает... - The importance of this result is that it clearly establishes...
    Возможно, наилучший способ сформулировать результаты - это... - Probably the best way to express the results is to use...
    Можно грубо выразить (= сформулировать) тот же результат, говоря, что... - This result is expressed roughly by saying that...
    Данный результат должен выглядеть знакомым любому, кто изучал... - This result should look familiar to anyone who has studied...
    Данный результат допускает простую геометрическую интерпретацию. - The result admits a simple geometrical interpretation.
    Данный результат имеет простую физическую интерпретацию. - This result has a simple physical interpretation.
    Данный результат может быть сформулирован в несколько более простой форме следующим образом. - This result can be written in a slightly simpler form as follows.
    Данный результат находится в полном согласии с... - The result is in perfect agreement with...
    Данный результат объясняет/разъясняет... - This result explains...
    Данный результат объясняется и качественно, и количественно предположением, что... - This result is both qualitatively and quantitatively explained by the assumption that...
    Данный результат окажется полезным при обсуждении (чего-л). - This result will prove useful in the discussion of...
    Данный результат остается справедливым, если... - The result remains true if...
    Данный результат принадлежит Гауссу. - This result is due to Gauss.
    Данный результат следует немедленно, если мы можем показать, что... - The result will follow immediately if we can show that...
    Данный результат согласуется с... - This result is in agreement with...
    Данный результат также может быть получен с применением... - This result can also be obtained by the application of...
    Данный результат, который можно легко проверить, состоит в том, что... - The result, which may be easily verified, is...
    Для того, чтобы доказать этот результат, мы должны, во-первых, вычислить... - In order to prove this result we must first calculate...
    Другой интересный результат, принадлежащий Риману, состоит в том, что... - Another interesting result, due to Riemann, is. that...
    Другой способ получения того же результата появляется, если заметить, что... - Another way of obtaining the same result is to note that...
    Его результаты могут быть подытожены следующей теоремой. - His results may be summed up in the following theorem.
    Если мы используем результат (7), то видим, что... - If we make use of the result (7) we see that...
    Еще один интересный результат - это... - One further result of interest is that...
    Еще одним следствием этих результатов является то, что... - One further consequence of these results is that...
    За исключение последнего, все эти результаты немедленно вытекают из того факта, что... - All these results except the last follow immediately from the fact that...
    Значение этого последнего результата состоит в том, что... - The significance of this last result is that...
    Значительно лучший результат мог быть получен, если использовать... - A much better result would have been obtained using...
    Из... можно вывести много полезных результатов. - Many useful results may be deduced from...
    Из вышеуказанного утверждения следует дополнительный результат. - The above argument gives us the following additional result.
    Из предыдущих результатов вытекает, что... - It follows from the foregoing results that...
    Из процитированных выше результатов следует, что... - From the results quoted above it follows that...
    Из результатов последнего параграфа становится ясно, что... - It is apparent from the last section that...
    Из результатов экспериментов Смит [1] заключил, что... - From the results of experiments, Smith [1] concluded that...
    Из этих результатов вытекает, что... - These results imply that...
    Используя результат (10), мы видим, что... - Making use of the result (10) we see that...
    Используя этот результат... - With this result we can...
    Используя этот результат, мы можем заключить... - With the help of this result we can deduce...
    Исследование, продолжающееся два десятилетия, принесло удивительно немного результатов относительно... - Research spanning two decades has yielded surprisingly few results on...
    Исходя из этих результатов, можно сконструировать... - Prom these results it is possible to construct...
    Как мы можем понимать этот результат? - How can we understand this result?
    Как мы уже видели, те же самые результаты предсказываются для... - As we have seen, the same results are predicted for...
    Как побочный результат теоремы 4... - As a by-product of Theorem 4, we also obtain the convergence of...
    Как приложение данного результата, мы покажем, что... -As an application of this result, we show that...
    Как это показано ниже, этот результат можно также вывести непосредственно. - This result may also be derived directly as follows.
    Количественный анализ этих результатов показывает, что... - A quantitative analysis of these results shows that...
    Методом математической индукции этот результат может быть распространен на... - This result can be extended, by mathematical induction, to...
    Многие идеи и результаты последней главы могут быть распространены на случай... - Many of the ideas and results of the last chapter can now be extended to the case of...
    Многие из наших более ранних результатов могут быть лучше поняты, если... - Many of ounearlier results can be better understood if...
    Можно было бы интерпретировать, что эти результаты означают, что... - These results might be interpreted to mean that...
    Можно понять эти результаты, рассматривая... - One can understand these results by considering...
    Мы используем этот результат, чтобы... - We shall apply this result to...
    Мы могли бы взглянуть на данный результат с другой точки зрения. - We may look at this result in another way.
    Мы могли бы подытожить эти результаты утверждением, что... - We may summarize these results with the statement that...
    Мы могли бы получить этот же результат более просто, заметив, что... - We could have obtained this result more easily by noting that...
    Мы могли бы получить этот результат другим способом. - We could obtain this result by a different argument.
    Мы можем использовать этот результат, чтобы определить (= ввести)... - We can use this result to define...
    Мы можем подытожить предыдущие результаты в простых терминах, замечая, что... - We can summarize the preceding results in simpler terms by noting that...
    Мы можем получить данный результат следующим образом. - We can obtain the result as follows.
    Мы можем применить некоторые результаты этой главы, чтобы проиллюстрировать... - We may apply some of the results of this chapter to illustrate...
    Мы можем сформулировать этот результат в виде теоремы. - We can state the result as a theorem.
    Мы не можем ожидать выполнения этого результата в случае... - This result cannot be expected to hold for...
    Мы применим наши результаты к одному простому случаю. - We shall apply our results to a simple case.
    Мы только что доказали следующий результат. - We have proved the following result.
    Мы хотим взглянуть на этот результат с несколько иной точки зрения. - We want to look at this result from a slightly different, point of view.
    На основе данных результатов давайте теперь оценим... - On the basis of these results, let us now estimate...
    Наиболее важными результатами являются результаты, касающиеся (= связанные с)... - The most important results are those concerning...
    Наилучший результат получается, когда/ если... - The best result is obtained when...
    Наш основной результат будет заключаться в том, что... - Our main result will be that...
    Наш следующий результат демонстрирует, что... - Our next result demonstrates that...
    Наши первые результаты описывают соотношения между... - Our first results deal with the relations between...
    Наши результаты пересекаются с результатами Смита [1], который... - Our results overlap those of Smith [1], who...
    Наши результаты предпочтительны по сравнению с результатами Смита [1]. - Our results compare favorably with those of Smith [1].
    Немедленным следствием предыдущего результата является тот факт, что... - An immediate corollary of the above result is the fact that...
    Несколько более простой результат получается, если мы... - A somewhat simpler result is obtained if we...
    Несомненно, данные результаты не зависят от... - These results are of course independent of...
    Нижеследующее является обобщением результата, доказанного Смитом [1]. - The following is a generalization of a result proved by Smith [1].
    Объединяя эти результаты, мы видим, что... - On combining these results we see that...
    Обычно это происходит в результате... - This usually occurs as a result of...
    Однако имеются другие результаты, которые... - There are other results, however, which...
    Однако окончательные результаты теории не могут зависеть от... - But the final results of the theory must not depend on...
    Однако подобные усилия приносят положительный результат, только если... - Such efforts, however, are successful only if...
    Однако у этого результата имеется другое приложение. - However, this result has another application.
    Однако этот результат действительно предполагает, что... - The result does assume, however, that...
    Одним интересным свойством этих результатов является то, что они указывают... - One interesting feature of these results is that they indicate...
    Очевидно, данный результат мог бы быть получен, не используя... - Obviously this result could have been obtained without the use of...
    Очевидно, что подобный результат справедлив (и) для... - Obviously a similar result is true for...
    Очевидно, что эти результаты выполняются для любого... - These results clearly hold for any...
    Очевидной интерпретацией данного результата является... - The straightforward interpretation of this result is...
    Перед тем как установить только что упомянутые результаты, необходимо (рассмотреть и т. п.)... - Before establishing the results just mentioned it is necessary to...
    По результатам этого и подобных экспериментов обнаружено, что... - From this and similar experiments it is found that...
    Подобные результаты убедительно доказывают, что... - Such results conclusively prove that...
    В некотором роде подобный результат выполняется для... - A somewhat similar result holds for...
    Полученные результаты должны быть таковы, чтобы их можно было сравнить с... - The results obtained should be capable of comparison with...
    Помимо прочего, данный результат показывает, что... - Among other things, this result shows that...
    Помня об этом результате, давайте проверим... - With this result in mind, let us examine...
    Поучительно рассмотреть эти результаты с точки зрения... - It is instructive to consider these results from the standpoint of...
    Предыдущие результаты были получены в рамках предположения... - The above results have been obtained under the assumption of...
    Предыдущие результаты еще раз иллюстрируют... - The above results once more illustrate...
    Предыдущие результаты можно подытожить следующим образом. - The above results may be summarized as follows.
    Приведенная выше теория не предсказывает хорошо известный результат, что... - The theory given above does not predict the well-known result that...
    Простой иллюстрацией для этого результата является его приложение к... - A simple illustration of this result is its application to...
    Результат может быть найден (с помощью и т. п.)... - The output can be found by...
    Результат показан ниже. - The result is recorded below.
    Результат, представленный формулой (9), очень полезен при выводе свойств (чего-л). - The result (9) is very useful for deducing properties of...
    Результат, справедливость которого может быть проверена (самим) читателем, формулируется следующим образом. - The result, which may be verified by the reader, is...
    Результатом является представление... - The result is a representation of...
    Результаты были получены непосредственным наблюдением... - The results are obtained by direct observation of...
    Результаты были разочаровывающими, в основном потому... - The results have been disappointing, mainly because...
    Результаты всех этих методов согласуются с... - The results of all these methods are consistent with...
    Результаты данной главы позволяют нам... - The results of the present chapter enable us to...
    Результаты согласуются с пониманием, что... - The results are consistent with the view that...
    Следующий очень важный результат является основой для... - The following very important result is the basis for...
    Соответствующий результат справедлив (и) для... - A corresponding result holds for...
    Справедливость того же результата можно увидеть геометрически. - The same result can be seen geometrically.
    Сравнение с точным результатом (2) показывает, что... - A comparison with the exact result (2) shows that...
    Считается хорошей практикой выражать все результаты измерений в метрической системе. - It is considered good practice to express all measurements in metric units.
    Таким образом, данный результат доказан. - The result is therefore established.
    Таким образом, мы можем обобщить результаты из первого параграфа и сообщить, что... - Thus, we can generalize the results of Section 1 and state that...
    Таким образом, получен следующий основной (= центральный) результат... - The following key results are therefore obtained:...
    Такого же самого типа рассуждения доказывают следующий результат. - Arguments of the same type prove the following result.
    Такой результат более предпочтителен (другому результату). - The outcome is certainly preferable to...
    Твердо установленным результатом является, что... - It is a well-established result that...
    Тем не менее эта формальная работа привела к конкретному результату. - Nevertheless, this formal work has produced a concrete result.
    Теперь мы доказываем два фундаментальных результата. - We now prove two fundamental results.
    Теперь мы доказываем один фундаментальный результат. - We now prove a fundamental result.
    Теперь мы можем сформулировать следующий результат. - We are now in a position to state the following result.
    Теперь мы получаем желаемый результат. - We now have the desired result.
    Теперь мы собрали воедино основные определения и результаты (исследования и т. п.)... - We have now assembled the main definitions and results of...
    Тот же самый результат может быть получен простым (вычислением и т. п.)... - The same result may be obtained by simply...
    Тот же самый результат может быть сформулирован в другой форме. - The same result can be put in a different form.
    Тот же самый результат можно вывести из... - The same result may be deduced from...
    Физический смысл этого результата состоит в том, что... - The physical significance of this result is that...
    Формально этот результат выглядит весьма похожим на... - Formally, the result looks somewhat similar to...
    Численные результаты, основанные на соотношении (4), показывают, что... - Numerical computations based on (4) show that...
    Читатель мог бы сравнить этот результат с выражением (6). - The reader may compare this result with the expression (6).
    Читатель найдет этот результат в любом учебнике... - The reader will find this result in any textbook on...
    Чтобы объяснить получившийся результат, мы могли бы предположить, что... - То explain the above result, we could suppose that...
    Чтобы получить необходимый результат, мы... - То obtain the required result, let...
    Чтобы получить практический результат в подобных случаях, мы... - То obtain a practical result in such cases, we...
    Эти два результата имеют существенный интерес. - These two results are of considerable interest.
    Эти два результата совместно показывают, что... - These two results together show that...
    Эти кажущиеся тривиальными результаты приводят к... - These seemingly trivial results lead to...
    Эти результаты имели важные далеко ведущие последствия. - The results were of far reaching importance.
    Эти результаты могут быть легко описаны в терминах... - These results can easily be described in terms of...
    Эти результаты можно использовать, чтобы установить... - These results can be used to establish...
    Эти результаты можно очевидным образом обобщить (на случай и т. п.)... - These results can be extended in an obvious way to...
    Эти результаты не изменятся, если мы... - These results are not affected if we...
    Эти результаты представлены на рис. 3 и 4. - The results are displayed in Figures 3 and 4.
    Эти результаты согласуются с предположением, что... - These results are consistent with the assumption that...
    Эти результаты также поддержали точку зрения, что... - The results also lend support to the view that...
    Эти результаты теперь могут быть уточнены для случая... - These results can now be specialized to the case of...
    Эти результаты часто бывают необходимы. - These results are needed frequently.
    Эти результаты являются следствием... - These results are a consequence of...
    Эти результаты ясно показывают, что... - These results clearly show that...
    Эти результаты в основном согласуются с... - These results are broadly consistent with...
    Это важный результат. Он утверждает, что... - This is an important result. It says that...
    Это и есть тот самый предсказанный результат. - This is precisely the expected result.
    Это интересный результат. - This is an interesting result.
    Это интересный результат, так как... - This is an interesting result because...
    Это контрастирует с соответствующим результатом для... - This contrasts with the corresponding result for...
    Это очень важный результат. Он означает, что... - This is a very important result. It means that...
    Это подтверждается приведенными результатами. - This is confirmed by the results shown.
    Это результат важен для практики, так как... - The result is important in practical terms since...
    Это согласуется с нашим предыдущим результатом. - This is in agreement with our previous result.
    Это хорошо подтверждается результатами... - This is strongly supported by the results of...
    Это устанавливает данный результат. - This establishes the result.
    Это чрезвычайно важный результат, поскольку он позволяет нам... - This is an exceedingly important result, as it enables us to...
    Это ясно показано на рис. 1, который представляет результаты (чего-л). - This is clearly demonstrated in Figure 1 which shows the results of...
    Этот неверный результат получается вследствие... - This incorrect result is due to...
    Этот результат более или менее ожидаем, если исходить из того факта, что... - This result is more or less to be expected from the fact that...
    Этот результат был сформулирован довольно неопределенно (= неточно), потому что... - This result has been stated rather vaguely because...
    Этот результат было необходимо ожидать, исходя из факта, что... - This result was to be expected from the fact that...
    Этот результат вытекает из изучения... - This result follows from a study of...
    Этот результат заслуживает более пристального рассмотрения. - This result is worth a more careful look.
    Этот результат имеет поразительное сходство с... -. This result bears a striking resemblance to...
    Этот результат легко установить. - It is easy to establish this result.
    Этот результат легче запомнить... - This result is more easily remembered by...
    Этот результат мог бы быть выведен прямо из соотношения (6). - This result could have been deduced directly from (6).
    Этот результат мог бы нам позволить... - This result may allow us to...
    Этот результат можно было бы получить более легко, увидев, что... - This result could have been obtained more easily by recognizing that...
    Этот результат можно использовать без опасений, только если... - It is safe to use this result only if...
    Этот результат можно сделать более наглядным с помощью... - The result can be made more explicit by...
    Этот результат не зависит ни от каких предположений относительно... - This result is independent of any assumption about...
    Этот результат не слишком изменяется, если... - The result is not essentially different if...
    Этот результат не является простым, потому что... - The result is not simple because...
    Этот результат перестает быть верным, если... - This result no longer holds if...
    Этот результат подтверждает интуитивное понимание того, что... - This result confirms the intuitive view that...
    Этот результат полезен лишь тогда, когда... - This result is useful only when...
    Этот результат поражает тем, что... - The striking thing about this result is that...
    Этот результат предлагает естественное обобщение... - This result suggests a natural generalization of...
    Этот результат совпадает с полученным с помощью уравнения (4). - The result is exactly the same as that given by equation (4).
    Этот результат согласуется с тем фактом, что... - This result is in agreement with the fact that...
    Этот результат также можно было бы получить, применяя... - This result may also be obtained by means of...
    Этот результат является более или менее ожидаемым, однако исходя из того, что... - This result is more or less to be expected, however, from the fact that...

    Русско-английский словарь научного общения > результат

  • 20 invasor

    adj.
    invading, raiding.
    m.
    1 invader, raider.
    2 raider, robber.
    * * *
    1 invading
    nombre masculino,nombre femenino
    1 invader
    * * *
    invasor, -a
    1.
    ADJ [ejército, pueblo] invading; [tumor] invasive
    2.
    SM / F invader
    * * *
    I
    - sora adjetivo invading (before n)
    II
    - sora masculino, femenino invader
    * * *
    = encroaching, invader, invasive, intrusive.
    Ex. This article focuses on the business ethic and its encroaching influence in not-for-profit organizations like most libraries.
    Ex. The author suggests that the Japanese, as a nation, are insensitive to the invasion of privacy, both from the standpoint of the invader and the sufferer.
    Ex. The minimally invasive nature of endoscopic surgery allows operations to be performed on patients through small incisions, often under local anaesthesia.
    Ex. Librarians should be careful during this critical stage not to become intrusive elements.
    * * *
    I
    - sora adjetivo invading (before n)
    II
    - sora masculino, femenino invader
    * * *
    = encroaching, invader, invasive, intrusive.

    Ex: This article focuses on the business ethic and its encroaching influence in not-for-profit organizations like most libraries.

    Ex: The author suggests that the Japanese, as a nation, are insensitive to the invasion of privacy, both from the standpoint of the invader and the sufferer.
    Ex: The minimally invasive nature of endoscopic surgery allows operations to be performed on patients through small incisions, often under local anaesthesia.
    Ex: Librarians should be careful during this critical stage not to become intrusive elements.

    * * *
    invading ( before n)
    masculine, feminine
    invader
    * * *

    invasor
    ◊ - sora sustantivo masculino, femenino

    invader
    invasor,-ora
    I adjetivo invading
    II sustantivo masculino y femenino invader

    ' invasor' also found in these entries:
    Spanish:
    invasora
    - liberar
    - resistir
    English:
    invader
    - raider
    * * *
    invasor, -ora
    adj
    invading;
    el ejército invasor the invading army
    nm,f
    invader
    * * *
    I adj invading atr
    II m, invasora f invader
    * * *
    invasor, - sora adj
    : invading
    : invader

    Spanish-English dictionary > invasor

См. также в других словарях:

  • Standpoint feminism — argues that feminist social science should be practiced from the standpoint of women or particular groups of women [Hill Collins, P. (2000): Black Feminist Thought: Knowledge, consciousness, and the politics of empowerment (New York: Routledge)]… …   Wikipedia

  • standpoint — noun ADJECTIVE ▪ different ▪ We must approach the problem from a different standpoint. ▪ objective, personal ▪ practical ▪ ideological …   Collocations dictionary

  • standpoint — [[t]stæ̱ndpɔɪnt[/t]] standpoints N COUNT: with supp, usu from N From a particular standpoint means looking at an event, situation, or idea in a particular way. He believes that from a military standpoint, the situation is under control... From my …   English dictionary

  • standpoint — noun (countable usually singular) a way of thinking about people, situations, ideas etc; point of view: the feminist standpoint (+ of): Let s look at this from the standpoint of the voters …   Longman dictionary of contemporary English

  • standpoint — /ˈstændpɔɪnt / (say standpoynt) noun 1. the point at which one stands to view something. 2. the mental position from which one views and judges things: *From the standpoint of the public this is most important and most encouraging –m.a. horn,… …  

  • Standpoint theory — is a postmodern method for analyzing inter subjective discourses. Developed primarily by social scientists, especially sociologists political theorists. It extends some of the early insights about consciousness that emerged from Marxist/socialist …   Wikipedia

  • Fear (From a Moral Standpoint) —     Fear     † Catholic Encyclopedia ► Fear     (CONSIDERED FROM A MORAL STANDPOINT.)     Fear is an unsettlement of soul consequent upon the apprehension of some present or future danger. It is here viewed from the moral standpoint, that is, in… …   Catholic encyclopedia

  • Reports of organ harvesting from Falun Gong practitioners in China — In March 2006, Falun Gong affiliated media The Epoch Times published a number of articles alleging that the Chinese government and its agencies, including the People s Liberation Army, were conducting widespread and systematic organ harvesting of …   Wikipedia

  • point of view, viewpoint, standpoint — Each of these terms means (1) a specified manner of appraising or judging and (2) an opinion, judgment, or attitude : From my point of view (or viewpoint or standpoint) your suggestion is unworkable. All three expressions are standard. Viewpoint… …   Dictionary of problem words and expressions

  • Music from "The Elder" — Studio album by Kiss Released November 16, 1981 Recorded March–Sep …   Wikipedia

  • Theme from New York, New York — Song by Liza Minnelli from the album New York, New York Released June 21, 1977 Genre Traditional pop Length 3:16 …   Wikipedia

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»